Pages

Thursday, April 18, 2013

[hymn 185] Daily 1 hymn of Thirumanthiram with Explanation

185:
ஒன்றிய ஈரெண் கலையும் உடனுற
நின்றது கண்டு நினைக்கிலர் நீசர்கள்
கன்றிய காலன் கருக்குழி வைத்தபின்
சென்றதில் வீழ்வர் திகைப்பொழி யாரே.

பொழிப்புரை
---------------
பதினாறு கலைகளும் ஒருசேர வந்து நிரம்பப் பெற்ற நிறைமதி, பின்பு சிறிது சிறிதாகத் தேய்ந்து மறைவதைப் பார்த்திருந் தும், `இளமை நிலையாது` என்பதைக் கீழ்மக்கள் நினைக்கின்றார்கள் இல்லை. (அதன் பயனாக அவர்கள் இளமையுள்ள பொழுதே உயிர்க்கு உறுதி தேடிக் கொள்ளாமையால்) அவர்களது தீவினை பற்றிச் சினங் கொள்கின்ற கூற்றுவன் அவர்களை நரகக் குழியில் தள்ளிய பின்பு அதில் சென்று வீழ்ந்து துன்புறுதலைத் தவிர, அத் துன்பத்தினின்றும் நீங்கும் வழியை அவர் அறியமாட்டுவாரல்லர்.

Romanized
-------------
oṉṟiya īreṇ kalaiyum uṭaṉuṟa
niṉṟatu kaṇṭum niṉaikkilar nīcarkaḷ
kaṉṟiya kālaṉ karuṅkuḻi vaittapiṉ
ceṉṟatil vīḻvar tikaippoḻi yārē.

Meaning-[The Sixteen Kalas are Within; Why Then the Grave?]
-----------------------------------------------
The ignorant ponder not even awhile,
The Kalas twice-eight within them stand;
When Death sets his snare-pit for them to fall,
Headlong they drop to utter stupefaction abandoned.

[hymn 184] Daily 1 hymn of Thirumanthiram with Explanation

184: 
கண்ணதும் காய்கதி ரோனும் உலகினை
உண்ணின்று அளக்கின்றது ஒன்றும் அறிகிலார்
விண்ணுறு வாரையும் வினையுறு வாரையும்
எண்ணுறும் முப்பதில் ஈர்ந்தொழிந் தாரே.

பொழிப்புரை
---------------
திருமாலும், பகலவனும் உலகத்தை அதன் உள்ளி ருந்தே அளக்கின்றதை உலகர் சிறிதும் நினைக்கின்றிலர். நினைப் பாராயின், அவ்விருவரும் வீடுபேற்றிற்கு உரியவரையும், பிறப்பிற்கு உரியவரையும் முறையே முப்பதுயாண்டு அகவையிலும், அறுபது யாண்டு அகவையிலும் இவ்வுலகத்தினின்றும் பிரிக்கின்றவராவார்.

Romanized
-------------
kaṇṇaṉuṅ kāykati rōṉum ulakiṉai
uṇṇiṉ ṟaḷakkiṉṟa toṉṟum aṟikilār
viṇṇuṟuvā raiyum viṉaiyuṟu vāraiyum
eṇṇuṟum muppatil īrntoḻin tārē.

Meaning-[Deeds in Youth Seal Fate's End]
-----------------------------------------------
They know not that the radiant Sun we daily see
Measures the arch of life and its span doth appraise;
Heaven we reach or fall into Karma's grip;
Thus our fate is sealed by what we do in spring of youth.